"so to speak" in Portuguese (BR)
Definition
Usa-se para indicar que as palavras acabaram de ser ditas de forma figurativa ou como uma expressão, não de maneira literal.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Usado em contextos formais e informais, normalmente após uma expressão figurada. Equivale a 'por assim dizer' em português e aparece no meio ou final da frase.
Examples
He is the brains of the team, so to speak.
Ele é o cérebro da equipe, **por assim dizer**.
Our holiday was a dream come true, so to speak.
Nossas férias foram um sonho realizado, **por assim dizer**.
He's living in his own world, so to speak.
Ele vive em seu próprio mundo, **por assim dizer**.
We had to start from scratch, so to speak, after the flood.
Tivemos que começar do zero, **por assim dizer**, depois da enchente.
He wears many hats, so to speak, at his company.
Ele faz de tudo, **por assim dizer**, na empresa dele.
The deal fell apart overnight, so to speak.
O acordo desmoronou da noite para o dia, **por assim dizer**.