Herhangi bir kelime yazın!

"snow under" in Chinese (Traditional)

工作壓得喘不過氣被任務淹沒

Definition

讓某人有太多工作或任務,多到感到無法應付和跟上。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式表達,經常用被動語態:'be snowed under (with work)'。多用於工作、學業或家務。與真正的雪無關。常見搭配:'snowed under with emails', 'completely snowed under'。不要與“snow in”(因大雪被困)弄混。

Examples

If you keep taking on projects, you'll get totally snowed under.

如果你不斷接項目,你會被**壓得喘不過氣**的。

Sorry I didn't reply—I've been snowed under with emails all week.

不好意思沒回覆,這週我一直**被郵件淹沒**。

We're so snowed under that we're working late every night.

我們太**忙**了,每晚都要加班。

I'm snowed under with homework this week.

這週我**被作業淹沒**了。

She is snowed under at work and can't take a break.

她在工作上**忙不過來**,無法休息。

Teachers often get snowed under during exam season.

老師們在考試季經常**忙不過來**。