"snap off" in Japanese
ポキっと折れる
Definition
急にパキッと折れること。何かの一部が力や偶然によって取れてしまうときに使う。
Usage Notes (Japanese)
"Snap off" はインフォーマルで、枝や鉛筆、プラスチックなどが急に音を立てて折れるときに使う。"Break off" よりも急な動きと音を強調する。部品が完全に分離する場面によく使う。
Examples
She tried to bend the stick, but it snapped off.
彼女は棒を曲げようとしたが、**ポキっと折れて**しまった。
The plastic tab snapped off when I opened the package.
パッケージを開けたとき、プラスチックのタグが**ポキっと折れた**。
If you pull too hard, the handle will snap off.
強く引っ張りすぎると、取っ手が**ポキっと折れる**よ。
A branch snapped off in the storm last night.
昨夜の嵐で枝が**ポキっと折れた**。
Be careful! The lid might snap off if you twist it too much.
気をつけて!フタは強く回しすぎると**ポキっと折れる**かも。
"Be gentle or the ends will snap off," the teacher warned.
「優しくしないと端が**ポキっと折れる**よ」と先生が注意しました。