"snap at" in Chinese (Traditional)
對……厲聲說衝……發火
Definition
對某人粗暴或急躁地說話,通常是沒怎麼思考就發火了。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多為非正式表達,多指因壓力、急躁脫口而出的不耐煩或不友善的話,常接人名或代詞(如“snap at her”)。與“打響指”無關。
Examples
Please don't snap at me; I'm just asking a question.
請不要對**我**發火,我只是問個問題。
He sometimes snaps at his kids when he's tired.
他累的時候有時會對孩子們**發火**。
I didn't mean to snap at you earlier.
我剛才無意對**你**發火。
She tends to snap at coworkers when under pressure.
她在壓力大時容易對同事**厲聲說話**。
Sorry I snapped at you—work has been stressful lately.
對不起我**剛才發火了**—最近工作壓力很大。
Don’t take it personally if she snaps at you—she’s dealing with a lot right now.
如果她對**你**發火了,別放在心上——她現在正在經歷很多事情。