"slip through the cracks" in Japanese
見落とされる取りこぼされる
Definition
人や物事がうっかり見逃されたり、忘れられてしまったりすること、特に組織やシステムの中で発生しやすい現象。
Usage Notes (Japanese)
組織やシステムの中で、対応されるべき人や事項がうっかり見逃されるときによく使います。「slip through the cracks」は故意ではなく、忙しさや複雑さが原因です。
Examples
She was upset that her application slipped through the cracks.
彼女は、自分の申請が**見落とされたこと**に落ち込んだ。
Sometimes important emails slip through the cracks.
大事なメールが時々**見落とされる**ことがある。
The teacher tries not to let any student slip through the cracks.
先生はどの生徒も**見落とされない**ように努力している。
With so much paperwork, some files are bound to slip through the cracks.
こんなに書類が多いと、いくつかのファイルは必ず**見落とされてしまう**。
If you feel like you’ve slipped through the cracks, please let us know.
自分が**見落とされたと感じたら**、ぜひお知らせください。
A few small errors will always slip through the cracks, no matter how careful you are.
どれだけ注意していても、いくつかの小さなミスは必ず**見落とされてしまう**ものです。