Herhangi bir kelime yazın!

"shake on it" in Spanish

sellar con un apretón de manos

Definition

Confirmar un acuerdo o trato dándose la mano como señal de confianza y compromiso.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, se usa para cerrar acuerdos de forma amistosa, especialmente en negocios o promesas personales. Suele ir acompañada de un apretón de manos real. No se utiliza para contratos escritos o formales.

Examples

Let's shake on it if we agree.

Si estamos de acuerdo, **sellamos con un apretón de manos**.

They decided to shake on it after the meeting.

Decidieron **sellar con un apretón de manos** después de la reunión.

You have a deal! Let's shake on it.

¡Trato hecho! Vamos a **sellar con un apretón de manos**.

Okay, you mow the lawn and I'll take out the trash—shake on it?

Vale, tú cortas el césped y yo saco la basura, ¿**sellamos con un apretón de manos**?

We argued for hours but finally decided to just shake on it and move on.

Discutimos horas, pero al final decidimos simplemente **sellar con un apretón de manos** y seguir adelante.

I trust you—let's shake on it and call it a deal.

Confío en ti—vamos a **sellar con un apretón de manos** y cerrar el trato.