"shake on it" in Spanish
Definition
Confirmar un acuerdo o trato dándose la mano como señal de confianza y compromiso.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, se usa para cerrar acuerdos de forma amistosa, especialmente en negocios o promesas personales. Suele ir acompañada de un apretón de manos real. No se utiliza para contratos escritos o formales.
Examples
Let's shake on it if we agree.
Si estamos de acuerdo, **sellamos con un apretón de manos**.
They decided to shake on it after the meeting.
Decidieron **sellar con un apretón de manos** después de la reunión.
You have a deal! Let's shake on it.
¡Trato hecho! Vamos a **sellar con un apretón de manos**.
Okay, you mow the lawn and I'll take out the trash—shake on it?
Vale, tú cortas el césped y yo saco la basura, ¿**sellamos con un apretón de manos**?
We argued for hours but finally decided to just shake on it and move on.
Discutimos horas, pero al final decidimos simplemente **sellar con un apretón de manos** y seguir adelante.
I trust you—let's shake on it and call it a deal.
Confío en ti—vamos a **sellar con un apretón de manos** y cerrar el trato.