Herhangi bir kelime yazın!

"second banana" in Spanish

segundo al mandoactor secundario (espectáculo)

Definition

Un "segundo al mando" es alguien que tiene un papel importante pero secundario, especialmente en un equipo, empresa o espectáculo de comedia. El "primer banana" es el principal y el "segundo banana" lo apoya.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal con origen en el mundo del espectáculo, pero se usa para organizaciones o equipos en general. Marca que uno es importante, pero no el principal. A menudo tiene un tono humorístico o autocrítico.

Examples

He is the second banana in the company, just below the CEO.

Él es el **segundo al mando** en la empresa, justo debajo del CEO.

In the comedy show, she played the second banana next to the main star.

En el espectáculo de comedia, ella interpretó el **actor secundario** junto a la estrella principal.

Tom accepted being the second banana on the project team.

Tom aceptó ser el **segundo al mando** en el equipo del proyecto.

I’m fine being the second banana—not everyone wants to be the boss.

A mí me está bien ser el **segundo al mando**—no todos quieren ser el jefe.

She was tired of always being the second banana and wanted a lead role for once.

Ella estaba cansada de ser siempre la **segunda al mando** y quería ser protagonista por una vez.

As the second banana, I often handle things the boss doesn’t have time for.

Como **segundo al mando**, a menudo manejo cosas para las que el jefe no tiene tiempo.