"second banana" in Portuguese (BR)
Definition
"Segundo no comando" é a pessoa que tem um papel importante, mas de apoio, especialmente em uma equipe, empresa ou apresentação de comédia. O principal é o "primeiro banana" e quem apoia é o "segundo banana".
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal, vinda do show business, agora usada para equipes e empresas. Destaca papel de destaque, mas não principal. Pode ter tom de leveza ou brincadeira.
Examples
He is the second banana in the company, just below the CEO.
Ele é o **segundo no comando** na empresa, logo abaixo do CEO.
In the comedy show, she played the second banana next to the main star.
No show de comédia, ela fez o papel de **coadjuvante** ao lado da estrela principal.
Tom accepted being the second banana on the project team.
Tom aceitou ser o **segundo no comando** na equipe do projeto.
I’m fine being the second banana—not everyone wants to be the boss.
Eu não me importo em ser o **segundo no comando**—nem todo mundo quer ser o chefe.
She was tired of always being the second banana and wanted a lead role for once.
Ela estava cansada de sempre ser o **segundo no comando** e queria um papel principal.
As the second banana, I often handle things the boss doesn’t have time for.
Como **segundo no comando**, costumo resolver o que o chefe não pode.