Herhangi bir kelime yazın!

"scare the pants off" in Chinese (Traditional)

嚇得魂飛魄散嚇得要命

Definition

讓某人感到極度害怕,通常是突然或意外地嚇唬對方。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

一種幽默、口語的表達方式,用於強調嚇人效果,並非真有褲子脫落。適合輕鬆、非正式場合,不適用於正式場合。

Examples

That thunderstorm scared the pants off me.

那場雷雨**嚇得我魂飛魄散**。

The haunted house scared the pants off the kids.

鬼屋**把孩子們嚇得要命**。

The loud noise scared the pants off my dog.

巨響**把我的狗嚇得要命**。

That horror movie scared the pants off me—I couldn't sleep all night.

那部恐怖片**嚇得我魂飛魄散**,我整晚沒睡著。

Don't sneak up on me like that—you scared the pants off me!

別這樣悄悄過來——你**嚇死我了**!

The roller coaster really scared the pants off us, but it was fun!

雲霄飛車**真的把我們嚇得不輕**,不過很好玩!