"rule the roost" in Japanese
仕切る牛耳る
Definition
家族や集団などで最も権力を持ち、みんなを仕切る人を指します。
Usage Notes (Japanese)
家庭や小さな組織などでよく使われる口語的表現です。「仕切る」「牛耳る」は少しくだけた言い方。実際の規則や鳥とは関係ありません。
Examples
She rules the roost at home.
彼女が家で**仕切っている**。
Who really rules the roost in this office?
このオフィスで本当に**仕切っている**のは誰ですか?
The oldest child likes to rule the roost over his siblings.
一番上の子は兄弟を**牛耳る**のが好きだ。
Ever since he got a promotion, he really rules the roost around here.
昇進して以来、彼はここで本当に**牛耳っている**。
Don't let him fool you—it's his wife who rules the roost.
騙されないで—本当に**仕切っている**のは奥さんだよ。
At family gatherings, Grandma always rules the roost.
家族の集まりではいつもおばあちゃんが**仕切っている**。