Herhangi bir kelime yazın!

"rub your nose in it" in Russian

постоянно тыкать носом в ошибкупостоянно напоминать об ошибке

Definition

Когда кого-то постоянно напоминают о его ошибке, чтобы ему было стыдно или неприятно; обычно намеренно делают кому-то неприятно из-за старой ошибки.

Usage Notes (Russian)

Фраза не о физическом действии, используется только в переносном смысле. Обычно применяется, когда кто-то неоднократно и злонамеренно напоминает о чьих-то ошибках.

Examples

Please don't rub my nose in it. I already feel bad about the mistake.

Пожалуйста, не **тыкай меня носом в это**. Мне и так уже неприятно из-за этой ошибки.

He keeps rubbing her nose in it every time she forgets something.

Он **постоянно напоминает ей об ошибках**, когда она что-то забывает.

It's not nice to rub his nose in it just because you did better.

Это нехорошо — **постоянно напоминать ему об ошибке**, только потому что у тебя получилось лучше.

Okay, I messed up. Do you really have to rub my nose in it every single time?

Окей, я ошибся. Но тебе обязательно **каждый раз тыкать меня носом в это**?

She doesn't just let things go—she loves to rub your nose in it if you slip up.

Она ничего не забывает — если ошибёшься, она обязательно **постоянно будет напоминать об этом**.

Trust me, no one likes getting their nose rubbed in it, especially after owning up to what happened.

Поверь, никто не любит, когда ему **постоянно напоминают об ошибке**, особенно если он уже признал вину.