Herhangi bir kelime yazın!

"roll with the punches" in Chinese (Traditional)

隨機應變順勢而為

Definition

在面對挑戰或困難時,保持靈活和樂觀,及時調整而不是氣餒。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式成語,強調靈活應對變化,逆境中積極調整。常見於職場或日常語境,原意來自拳擊。

Examples

When plans change, you have to roll with the punches.

計劃有變時,你必須**隨機應變**。

She learned to roll with the punches after moving to a new city.

她搬到新城市後學會了**順勢而為**。

It’s not always easy to roll with the punches at work.

在工作中,要**隨機應變**並不總是容易的。

Life throws you surprises, so sometimes you just have to roll with the punches.

生活總是會出其不意,有時你只能**隨機應變**。

He lost his job but managed to roll with the punches and start his own business.

他失業了,但還是**順勢而為**,自己創業了。

Whenever things don’t go as planned, she just shrugs and rolls with the punches.

每當事情不如預期時,她只是聳聳肩,**隨機應變**。