"riding for a fall" in Japanese
無謀なことをして失敗しそうだ失敗に向かっている
Definition
危険な行動や無謀な態度を取っていると、いずれ失敗したりトラブルに巻き込まれる可能性が高いこと。
Usage Notes (Japanese)
やや形式的・文語的な表現。日常会話では「あの人、危ないよ」「自業自得だよ」などがよく使われます。
Examples
If you keep skipping class, you are riding for a fall.
授業をさぼり続けていたら、君は**無謀なことをして失敗しそうだ**よ。
She is spending too much money—she's riding for a fall.
彼女はお金を使いすぎている――まさに**失敗に向かっている**。
Anyone who ignores safety rules is riding for a fall.
安全ルールを無視する人は誰でも**無謀なことをして失敗しそうだ**。
With all his bragging and carelessness, he's definitely riding for a fall.
あれだけ自慢ばかりして、不注意な態度なら、まさに**失敗に向かっている**よ。
Everyone warns him, but he acts like he's not riding for a fall.
みんなが注意しても、彼は自分が**危険なことをしていると**は思っていないようにふるまう。
If this project fails, don’t say I didn’t warn you—you were riding for a fall from the start.
このプロジェクトが失敗しても、後で文句言わないでね—君は最初から**失敗に向かっていた**んだから。