Herhangi bir kelime yazın!

"rear its ugly head" in Spanish

asomar la cabeza (algo negativo)aparecer (un problema/mal)

Definition

Aparecer o hacerse evidente, especialmente cuando se trata de un problema o algo negativo que antes no se veía.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión idiomática, de tono algo dramático e informal, casi siempre usada para hablar de problemas o situaciones negativas ('celos', 'preocupaciones', etc.). Se usa: 'problem X reared its ugly head'. No se emplea literalmente.

Examples

Every time we think the issue is solved, it rears its ugly head again.

Cada vez que creemos que el problema está resuelto, **asoma la cabeza** de nuevo.

Old fears can rear their ugly head when we least expect it.

Viejos miedos pueden **asomar la cabeza** cuando menos lo esperamos.

The same problem reared its ugly head during the meeting.

El mismo problema **asomó la cabeza** durante la reunión.

Just when things seem to be going well, trouble can rear its ugly head out of nowhere.

Justo cuando todo va bien, los problemas pueden **asomar la cabeza** de repente.

Jealousy reared its ugly head in their relationship after the promotion.

Los celos **asomaron la cabeza** en su relación después del ascenso.

That old argument always rears its ugly head during family dinners.

Esa vieja discusión siempre **asoma la cabeza** en las cenas familiares.