"reap the whirlwind" in Japanese
大きな報いを受ける手痛い報いを受ける
Definition
問題を起こしたり、悪い決断をした結果、ひどい報いを受けるという意味。自分の行動が大きな悪い結果をもたらす、ということ。
Usage Notes (Japanese)
フォーマルで文学的な表現。話し言葉よりも書き言葉やスピーチでよく使います。原因と結果の強い関係を示すときに使われます。
Examples
If you break the rules, you may reap the whirlwind.
ルールを破ると、**大きな報いを受ける**かもしれません。
Those who spread lies will eventually reap the whirlwind.
嘘を広める人は、いずれ**手痛い報いを受ける**でしょう。
The company ignored warnings and now must reap the whirlwind.
会社は警告を無視し、今**大きな報いを受けねばなりません**。
He kept cheating people for years, but now he's really reaping the whirlwind.
彼は長年人を騙し続けてきたが、今まさに**手痛い報いを受けている**。
You can't just ignore safety precautions and not expect to reap the whirlwind later.
安全対策を無視して、後で**大きな報いを受けない**とは思わない方がいいですよ。
Politicians who ignore the people's voice often reap the whirlwind come election time.
国民の声を無視する政治家は、選挙になるとよく**手痛い報いを受けます**。