Herhangi bir kelime yazın!

"rake over the coals" in Russian

жёстко отругатьустроить разнос

Definition

Кого-то жёстко критиковать или строго ругать за ошибку или проступок.

Usage Notes (Russian)

Выражение неофициальное, обычно используется о сильной устной критике начальником, учителем и т.п. Такие фразы как 'разнести в пух и прах', 'устроить разнос' выступают синонимами.

Examples

The boss raked Tom over the coals for being late.

Шеф **жёстко отругал** Тома за опоздание.

My teacher raked me over the coals for not doing my homework.

Учитель **устроил мне разнос** за то, что я не сделал домашнее задание.

She was raked over the coals for the mistake in the report.

Её **жёстко отругали** за ошибку в отчёте.

If you forget your keys again, Mom will definitely rake you over the coals.

Если ты снова забудешь ключи, мама точно тебя **жёстко отругает**.

After the incident, the manager really raked them over the coals during the meeting.

После инцидента менеджер во время собрания им **устроил разнос**.

I know I messed up, but there was no need to rake me over the coals like that.

Я знаю, что ошибся, но не надо было меня так **жёстко отчитывать**.