"raise some eyebrows" in Japanese
Definition
「怪訝に思わせる」は、普通でない出来事や行動によって人を驚かせたり、不審に思わせたりすることです。
Usage Notes (Japanese)
主にカジュアルな会話で使われ、普通ではない行動や疑わしいことについて表現します。実際に眉を動かす意味ではなく、比喩的な表現です。
Examples
Her choice of a bright pink wedding dress raised some eyebrows.
彼女が鮮やかなピンクのウェディングドレスを選んだのは、周囲を**怪訝に思わせた**。
The new manager's rules raised some eyebrows in the office.
新しいマネージャーのルールは、オフィスで**怪訝に思われた**。
Bringing a cat to a dog show really raises some eyebrows.
犬のショーに猫を連れて行くなんて、本当に**怪訝に思わせる**行動だ。
When he quit his high-paying job to travel, it definitely raised some eyebrows.
彼が高給の仕事を辞めて旅行に行くと決めたときは、間違いなく周りを**怪訝に思わせた**。
His decision to move to a tiny village really raised some eyebrows among his friends.
彼が小さな村に引っ越すと決めたことは、本当に友人たちを**怪訝に思わせた**。
Ordering dessert before dinner is sure to raise some eyebrows at this restaurant.
このレストランで夕食の前にデザートを頼むのは、きっと**怪訝に思われる**だろう。