Herhangi bir kelime yazın!

"quit while one is ahead" in Russian

уйти на пикеостановиться, пока везёт

Definition

Сделать паузу или прекратить действие, когда всё идут хорошо, чтобы не потерпеть неудачу в дальнейшем.

Usage Notes (Russian)

Часто говорят как совет или предупреждение, например, в азартных играх или инвестициях; подчеркивает важность прекращения вовремя.

Examples

It's wise to quit while one is ahead when playing cards.

В карточных играх разумно **уйти на пике**.

He won three games and decided to quit while he was ahead.

Он выиграл три партии и решил **уйти на пике**.

If you have enough money, you should quit while you're ahead.

Если у тебя достаточно денег, стоит **уйти на пике**.

Sometimes it's best to quit while you're ahead instead of pushing your luck.

Иногда лучше **остановиться, пока везёт**, чем испытывать удачу дальше.

She left the casino early, choosing to quit while she was ahead.

Она ушла из казино рано, решив **уйти на пике**.

My dad always told me to quit while I'm ahead and not get greedy.

Отец всегда советовал мне **уйти на пике** и не быть жадным.