"quit while one is ahead" in Russian
Definition
Сделать паузу или прекратить действие, когда всё идут хорошо, чтобы не потерпеть неудачу в дальнейшем.
Usage Notes (Russian)
Часто говорят как совет или предупреждение, например, в азартных играх или инвестициях; подчеркивает важность прекращения вовремя.
Examples
It's wise to quit while one is ahead when playing cards.
В карточных играх разумно **уйти на пике**.
He won three games and decided to quit while he was ahead.
Он выиграл три партии и решил **уйти на пике**.
If you have enough money, you should quit while you're ahead.
Если у тебя достаточно денег, стоит **уйти на пике**.
Sometimes it's best to quit while you're ahead instead of pushing your luck.
Иногда лучше **остановиться, пока везёт**, чем испытывать удачу дальше.
She left the casino early, choosing to quit while she was ahead.
Она ушла из казино рано, решив **уйти на пике**.
My dad always told me to quit while I'm ahead and not get greedy.
Отец всегда советовал мне **уйти на пике** и не быть жадным.