"put your lights out" in Urdu
Definition
یہ محاورہ عام طور پر حقیقی معنوں میں چراغ بجھانے کے لیے اور غیر رسمی طور پر کسی کو مار کر بے ہوش کرنے کے لیے بھی استعمال ہوتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
روزمرہ بول چال میں بجلی یا چراغ بند کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ غیر رسمی ماحول میں کسی کو مار کر بے ہوش کرنے کی دھمکی میں بھی آتا ہے؛ باضابطہ جگہوں پر مناسب نہیں۔
Examples
Remember to put your lights out before leaving the room.
کمرے سے نکلنے سے پہلے **چراغ بند کرنا** یاد رکھنا۔
If you don't put your lights out, you'll waste electricity.
اگر آپ **چراغ بند نہیں کریں گے**، تو بجلی ضائع ہو گی۔
Mom told me to put my lights out before bed.
امّی نے کہا سونے سے پہلے **چراغ بند کر دو**۔
If you mess with him, he'll put your lights out in seconds.
اگر اس سے الجھو گے تو وہ چند سیکنڈ میں **تمہیں بے ہوش کر دے گا**۔
He threatened to put my lights out if I came back again.
اس نے دھمکی دی کہ اگر میں دوبارہ آیا تو وہ مجھے **بے ہوش کر دے گا**۔
One punch from her will put your lights out, believe me.
اس کا ایک مکہ تمہیں **بے ہوش کر دے گا**، میرا یقین کرو۔