"put your lights out" in Portuguese (PT)
Definition
Literalmente, desligar as luzes; informalmente ou como gíria, derrubar alguém, normalmente com um golpe.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usado literalmente (desligar luzes) ou informalmente como gíria para dar um golpe forte ou nocautear alguém. O uso gíria é sempre informal e pode soar agressivo.
Examples
Remember to put your lights out before leaving the room.
Lembra-te de **apagar as luzes** antes de sair do quarto.
If you don't put your lights out, you'll waste electricity.
Se não **apagares as luzes**, vais desperdiçar eletricidade.
Mom told me to put my lights out before bed.
A minha mãe disse para **apagar as luzes** antes de ir para a cama.
If you mess with him, he'll put your lights out in seconds.
Se te metes com ele, **dá-te um apagão** num instante.
He threatened to put my lights out if I came back again.
Ameaçou-me que **me dava um apagão** se eu voltasse.
One punch from her will put your lights out, believe me.
Um murro dela **dá-te um apagão**, acredita.