"put your eye out" in Japanese
目をつぶす目を傷つける
Definition
この表現は、目を深く傷つけてしまい失明する可能性があることを意味し、特に子供たちに危険な物や鋭利な物から注意するよう警告する時によく使います。
Usage Notes (Japanese)
ほとんどが子供が棒や鋭い物で危なく遊ぶ時の警告として使われ、文字通りではなく比喩表現です。「You'll put your eye out!」のように始まることが多いです。
Examples
Be careful! You'll put your eye out with that stick.
気をつけて!その棒で**目をつぶす**ことになるよ!
Don’t run with scissors or you’ll put your eye out!
はさみを持って走ると**目をつぶす**よ!
If you’re not careful, you could put your eye out playing like that.
気をつけないと、そんな遊び方では**目をつぶす**ことになるよ。
My mom always yelled, “You’ll put your eye out!” when I played with sticks.
私が棒で遊んでいると、母はいつも「**目をつぶす**よ!」と叫んでいました。
That’s a bad idea—you’ll end up putting your eye out if you’re not careful.
それはやめたほうがいいよ。気をつけないと**目をつぶす**よ。
Relax, nobody ever actually puts their eye out doing this.
落ち着いて、これで本当に**目をつぶす**人なんていないよ。