Herhangi bir kelime yazın!

"put your eye out" in Spanish

sacarte un ojolastimarte el ojo

Definition

Esta frase significa lesionarse el ojo tan gravemente que podrías perder la vista, y se usa a menudo como advertencia, especialmente a los niños, para que tengan cuidado con objetos peligrosos o puntiagudos.

Usage Notes (Spanish)

Se usa casi siempre como advertencia a los niños para que no jueguen bruscamente o descuidadamente con objetos peligrosos. No es literal; es una forma figurada de expresar peligro real. Suele comenzar con "¡Te vas a..."

Examples

Be careful! You'll put your eye out with that stick.

¡Cuidado! ¡Te vas a **sacar un ojo** con ese palo!

Don’t run with scissors or you’ll put your eye out!

¡No corras con tijeras o te vas a **sacar un ojo**!

If you’re not careful, you could put your eye out playing like that.

Si no tienes cuidado, podrías **sacarte un ojo** jugando así.

My mom always yelled, “You’ll put your eye out!” when I played with sticks.

¡Mi mamá siempre gritaba, '¡Te vas a **sacar un ojo**!' cuando jugaba con palos!

That’s a bad idea—you’ll end up putting your eye out if you’re not careful.

Esa es una mala idea; si no tienes cuidado, terminarás **sacándote un ojo**.

Relax, nobody ever actually puts their eye out doing this.

Tranquilo, nadie realmente se **saca un ojo** haciendo esto.