"put the hammer down" in Japanese
全速を出す決断を下す
Definition
できるだけ速く進むこと、特に運転中や、強く決断することや行動を起こすこと。
Usage Notes (Japanese)
アメリカ英語で主に使われる口語的な表現。運転で急加速する時や、決断や行動に全力を注ぐ意味でも使われる。ハンマー自体とは関係ない。
Examples
When we reached the highway, Dad put the hammer down.
高速道路に入ると、お父さんが**全速を出しました**。
The coach told the team to put the hammer down in the second half.
コーチはチームに後半で**全力を出せ**と言いました。
She decided to put the hammer down and start her own business.
彼女は**決断を下して**自分のビジネスを始めた。
"Time’s running out! Put the hammer down and finish that project," my boss said.
「時間がない!**全力でやって**そのプロジェクトを終わらせて」と上司が言った。
If you want to pass that truck, just put the hammer down.
あのトラックを追い越したいなら、**全速で行け**ばいいよ。
After months of hesitation, it was finally time to put the hammer down and quit my job.
何ヶ月も迷った末、ついに**決断を下して**仕事を辞めることにした。