"put the boot in" in Korean
엎친 데 덮친 격으로 괴롭히다더욱 몰아붙이다
Definition
이미 힘든 사람에게 일부러 더 심하게 비난하거나 괴롭혀서 상황을 악화시키는 것.
Usage Notes (Korean)
주로 영국 영어에서 쓰이는 구어이며, 너무 잔인하거나 불공평할 때 사용됨. 꼭 육체적 공격이 아니더라도, 말이나 행동으로도 쓰임.
Examples
After he lost his job, people started to put the boot in with harsh comments.
그가 직장을 잃은 뒤, 사람들은 거친 말로 그를 더욱 **괴롭혔다**.
Don't put the boot in when he's already having a bad day.
이미 힘든 하루를 보내고 있으니 더는 **괴롭히지 마**.
Some fans like to put the boot in when their team loses.
자기 팀이 지면 일부 팬들은 **더욱 몰아붙이기를** 좋아한다.
He was already struggling, but his boss really put the boot in during the meeting.
이미 힘겨웠는데, 회의에서 상사가 진짜 **엎친 데 덮친 격으로 괴롭혔다**.
It's unfair to put the boot in when someone's already down.
누군가 이미 힘들어할 때 **더욱 몰아붙이는** 것은 부당하다.
Every time the company has problems, the media loves to put the boot in.
회사가 문제가 생길 때마다 언론은 항상 **더욱 몰아붙이는 것**을 좋아한다.