Herhangi bir kelime yazın!

"put lipstick on a pig" in Turkish

deveyi boyamakdomuza ruj sürmek

Definition

Esas sorunu çözmeden, sadece yüzeysel bir değişiklik yapıp daha iyi göstermek.

Usage Notes (Turkish)

Cümleyi esprili veya eleştirel kullanabilirsiniz; iş dünyasında ya da siyasette geçici, yüzeysel iyileştirmeleri küçümsemek için kullanılır. Yalnızca mecazi anlamda.

Examples

You can't fix the old car by just putting lipstick on a pig.

Eski arabayı sadece **domuza ruj sürerek** düzeltemezsin.

Painting the walls is just putting lipstick on a pig if the building is falling apart.

Bina çöküyorken duvarları boyamak sadece **domuza ruj sürmek** olur.

Changing the menu won't help if the food is bad—it's just putting lipstick on a pig.

Yemek kötüyse menüyü değiştirmek sadece **domuza ruj sürmek** olur.

They tried to improve customer service, but it was just putting lipstick on a pig because the real issue was their faulty product.

Müşteri hizmetlerini iyileştirmeye çalıştılar ama asıl sorun bozuk ürün olduğu için bu sadece **domuza ruj sürmek** oldu.

We can redesign the website all we want, but that's just putting lipstick on a pig if people don't like our service.

Web sitesini yeniden tasarlasak da insanlar hizmetimizi beğenmiyorsa, bu sadece **domuza ruj sürmek** olur.

You can dress up the plan, but honestly, that's just putting lipstick on a pig.

Planı ne kadar süslersen süsle, dürüst olmak gerekirse bu sadece **domuza ruj sürmek**.