"put lipstick on a pig" in Chinese (Simplified)
Definition
为了让某事看起来更好而做表面上的改动,但并未真正解决问题。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个非正式且带幽默感的表达,常用在批评未解决本质问题时。常见于商业、政治领域。纯属比喻用法。
Examples
You can't fix the old car by just putting lipstick on a pig.
光 **粉饰太平** 解决不了这辆旧车的问题。
Painting the walls is just putting lipstick on a pig if the building is falling apart.
如果大楼都快塌了,粉刷墙壁只是在**粉饰太平**。
Changing the menu won't help if the food is bad—it's just putting lipstick on a pig.
如果饭菜不好,换菜单只是**徒劳掩饰**。
They tried to improve customer service, but it was just putting lipstick on a pig because the real issue was their faulty product.
他们试图改进客服,但那只是**粉饰太平**,因为真正的问题是产品有缺陷。
We can redesign the website all we want, but that's just putting lipstick on a pig if people don't like our service.
我们再怎么改网站,如果服务不受欢迎,也只是**粉饰太平**。
You can dress up the plan, but honestly, that's just putting lipstick on a pig.
你可以把计划包装得再好,说实话那只是**粉饰太平**。