"pushing up daisies" in Japanese
くたばる土に還る
Definition
誰かが亡くなって土に埋葬されていることを、ユーモラスまたはやわらかい言い方で表す英語の表現です。
Usage Notes (Japanese)
フォーマルな場面や深刻な話には向きません。親しい間柄や軽い会話で使われます。状況によっては失礼になることもあります。
Examples
Grandpa is pushing up daisies now.
おじいちゃんは今や**くたばって**しまった。
We went to visit the people who are pushing up daisies at the cemetery.
私たちは墓地で**土に還った**人々を訪ねに行った。
If you eat poison mushrooms, you might be pushing up daisies soon.
毒キノコを食べたら、すぐに**くたばる**かもしれないよ。
Don't worry about my old car; it's already pushing up daisies.
내 낡은車はもう**くたばって**しまったから気にしないで。
After all these years, that rumor is definitely pushing up daisies.
何年も経った今、その噂は確実に**くたばった**。
You'll be pushing up daisies if you keep driving like that!
그렇게 운전하다가는 곧 **くたばる** 거야!