"pull a rabbit out of a hat" in Russian
Definition
Внезапно и неожиданно найти решение проблемы или добиться впечатляющего результата, словно по волшебству.
Usage Notes (Russian)
Это разговорная идиома, часто используется в бизнесе, спорте, или обычной беседе, чтобы описать неожиданное, впечатляющее решение. Не буквально—это о находчивости, а не о магии.
Examples
Sometimes, you need to pull a rabbit out of a hat to fix a big problem.
Иногда нужно **достать кролика из шляпы**, чтобы решить большую проблему.
The coach pulled a rabbit out of a hat by choosing a new player.
Тренер **достал кролика из шляпы**, выбрав нового игрока.
She always manages to pull a rabbit out of a hat during meetings.
Она всегда **достаёт кролика из шляпы** на совещаниях.
Wow, you really pulled a rabbit out of a hat with that idea!
Вау, ты правда **достал кролика из шляпы** с этой идеей!
The team was losing, but in the final minute, they pulled a rabbit out of a hat.
Команда проигрывала, но в последнюю минуту они **достали кролика из шляпы**.
If we can't find a solution soon, I'll have to pull a rabbit out of a hat.
Если мы скоро не найдём решение, мне придётся **достать кролика из шляпы**.