"pull a rabbit out of a hat" in Korean
모자에서 토끼를 꺼내다 (관용구)뜻밖의 해결책을 내놓다
Definition
마치 마술사처럼 갑작스럽고 놀라운 방법으로 문제를 해결하거나 뛰어난 결과를 내놓는 것.
Usage Notes (Korean)
비공식적 관용구로, 비즈니스, 스포츠, 일상 대화에서 놀라운 해결책에 대해 자주 사용합니다. 실제 마술이 아니라 창의력을 뜻함.
Examples
Sometimes, you need to pull a rabbit out of a hat to fix a big problem.
가끔 큰 문제를 해결하려면 **모자에서 토끼를 꺼내야** 할 때가 있다.
The coach pulled a rabbit out of a hat by choosing a new player.
감독은 새로운 선수를 뽑아 **모자에서 토끼를 꺼냈다**.
She always manages to pull a rabbit out of a hat during meetings.
그녀는 회의 때마다 항상 **모자에서 토끼를 꺼내곤 한다**.
Wow, you really pulled a rabbit out of a hat with that idea!
와, 그 아이디어로 정말 **모자에서 토끼를 꺼냈네**!
The team was losing, but in the final minute, they pulled a rabbit out of a hat.
팀이 지고 있었지만 마지막 순간에 **모자에서 토끼를 꺼냈다**.
If we can't find a solution soon, I'll have to pull a rabbit out of a hat.
우리가 금방 해결책을 못 찾으면 내가 **모자에서 토끼를 꺼내야겠다**.