"pucker up" in Japanese
唇をすぼめる
Definition
唇をぎゅっと前に突き出してすぼめること。主にキスの前や、酸っぱいものを食べたときなどに使う。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルで冗談っぽい場面で使う表現。「pucker up!」と言えば「キスの準備をして」という意味。酸っぱいものを食べた時にも使えるが、フォーマルな場面ではあまり使わない。
Examples
She told her son to pucker up for a goodnight kiss.
彼女は息子におやすみのキスをするために**唇をすぼめる**ように言った。
You need to pucker up when you eat a lemon.
レモンを食べるときは**唇をすぼめる**必要があるよ。
He always makes a funny face and puckers up before kissing his dog.
彼はいつも変な顔をして、犬にキスする前に**唇をすぼめる**。
Alright, pucker up—I'm going to give you a big kiss!
さあ、**唇をすぼめて**—大きなキスをするよ!
Whenever there's a camera, she puckers up and poses like a movie star.
カメラがあると、彼女は**唇をすぼめて**映画スターのようにポーズをとる。
Don't be shy—just pucker up and give her a kiss already!
恥ずかしがらずに—**唇をすぼめて**早くキスしてあげて!