"preach to deaf ears" in Arabic
Definition
تقديم النصائح أو التحذيرات أو الشرح لمن يتجاهلك أو يرفض الاستماع. كلماتك أو جهودك تضيع سدى.
Usage Notes (Arabic)
تستخدم بشكل غير رسمي للدلالة على الشعور بالتجاهل عند تقديم النصيحة. شائعة في المنزل أو العمل أو عند الأصدقاء. شبيهة بعبارة 'تتكلم مع حائط'.
Examples
I always feel like I preach to deaf ears when I talk to my brother about studying.
دائمًا أشعر أنني **أعظ آذانًا صماء** عندما أتحدث مع أخي عن الدراسة.
Giving advice to teenagers sometimes feels like you preach to deaf ears.
أحيانًا تقديم النصيحة للمراهقين يشعر وكأنك **تعظ آذانًا صماء**.
The teacher's warnings were like preaching to deaf ears; the class didn't listen.
تحذيرات المعلم كانت مثل **يعظ آذانًا صماء**؛ الصف لم يستمع.
No matter what I say about healthy eating, it's like I'm preaching to deaf ears at home.
مهما قلت عن الأكل الصحي، في البيت الأمر كأنني **أعظ آذانًا صماء**.
Trying to get him to recycle is just preaching to deaf ears—he never listens.
محاولة إقناعه بإعادة التدوير كأنك **تعظ آذانًا صماء**—هو لا يستمع أبداً.
After years of complaints, the neighbors felt they were just preaching to deaf ears.
بعد سنوات من الشكاوى، شعر الجيران أنهم فقط **يعظون آذانًا صماء**.