Herhangi bir kelime yazın!

"potshot" in Chinese (Simplified)

冷箭无端指责

Definition

指快速、未经深思的批评或攻击,通常不公平,也没经过仔细考虑。原意指容易射击的目标,现多指刻薄的评论。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

多为非正式、带负面色彩。常用'take a potshot at'表示“随意批评”。强调不公正或没费力气的批评。不同于单独的'shot'。

Examples

He took a potshot at my work during the meeting.

他在会议上对我的工作发了**冷箭**。

People love to take potshots at politicians.

人们喜欢对政客发**无端指责**。

Try not to make potshots when someone shares an idea.

别人分享想法时,尽量不要发**无端指责**。

He couldn't resist taking another potshot at his old boss.

他忍不住又对前老板发了**冷箭**。

Social media is full of people taking potshots at each other.

社交媒体上大家互相发**冷箭**。

Ignore the potshots—they just want attention.

别理这些**冷箭**,他们只是想引起注意。