"perish the thought" in Chinese (Simplified)
绝对不行!千万别这么想!
Definition
这个表达用来强烈拒绝或否定某件坏事甚至发生的想法,意思是你非常希望这种事永远不会发生。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
往往带有一点戏剧性或幽默感。用于强烈拒绝某个负面可能,不用于小担忧。通常作为别人提出不想发生的事时的回应,比如“要是你丢了工作呢?”“绝对不行!”。原本偏正式,但日常也常见。
Examples
What if it rains on the wedding day? Perish the thought!
如果婚礼那天下雨怎么办?**绝对不行!**
He could fail the exam—perish the thought!
他考试可能会挂——**千万别这么想**!
Would you ever quit your job? Perish the thought.
你会辞掉工作吗?**绝对不行。**
Losing my keys again? Perish the thought! I can't afford that chaos twice.
又丢钥匙?**绝对不行!**我可受不了那种混乱第二次。
If our team loses, perish the thought, we won’t hear the end of it from Mark.
如果我们队输了,**绝对不行**,马克肯定会一直念叨。
Me, move away from this city? Perish the thought—I love it here too much.
我搬离这个城市?**绝对不行**——我太喜欢这里了。