Herhangi bir kelime yazın!

"pay lip service" in Arabic

يدلي بدعم شفهي فقطيقدم وعودًا دون تنفيذ

Definition

أن تقول إنك تدعم أو توافق على شيء، لكن دون تنفيذ أو التزام حقيقي.

Usage Notes (Arabic)

تستخدم عادة لنقد الأشخاص أو المؤسسات الذين يبدون تأييدًا ظاهريًا فقط. شائعة مع موضوعات مثل 'الحقوق' أو 'الإصلاح'. تُستخدم في سياق رسمي أو شبه رسمي وغالبًا ما تدل على النفاق.

Examples

Some companies only pay lip service to the idea of equal pay.

بعض الشركات **تدلي بدعم شفهي فقط** لفكرة المساواة في الأجور.

He paid lip service to helping the poor, but didn’t donate any money.

لقد **قدم وعودًا دون تنفيذ** بمساعدة الفقراء لكنه لم يتبرع بأي مال.

Many leaders pay lip service to protecting the environment.

العديد من القادة **يقدمون وعودًا شفوية** بحماية البيئة فقط.

She always pays lip service to teamwork, but does everything alone.

هي دائمًا **تدلي بدعم شفهي فقط** للعمل الجماعي، لكنها تفعل كل شيء بنفسها.

The politician paid lip service to education reform during his speech, but nothing has changed.

السياسي **قدم وعودًا شفوية** بإصلاح التعليم خلال خطابه، لكن لم يتغير شيء.

Don’t just pay lip service—take real action if you care!

لا تكتفِ بـ **دعم شفهي فقط**—اتخذ إجراءً حقيقيًا إذا كان الأمر يهمك!