Herhangi bir kelime yazın!

"over a barrel" in Japanese

打つ手がない立場が弱い

Definition

自分に選択肢がなく、他人にコントロールされてしまっている状態です。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現で、「have someone over a barrel」の形でも使われます。自分の意思で抜け出せない時に使います。

Examples

The boss had me over a barrel and I had to work late.

上司に**打つ手がない**状態にされて、残業せざるを得なかった。

They have us over a barrel—we can't say no to their demands.

彼らに**打つ手がない**状態にされていて、私たちは要求を断れない。

She felt over a barrel because she needed the money.

彼女はお金が必要で、**打つ手がない**気持ちになっていた。

I'm really over a barrel here—my rent is due tomorrow and I lost my wallet.

本当に**打つ手がない**よ――明日家賃を払わなきゃいけないのに財布をなくした。

The mechanic has me over a barrel; I can't drive until he fixes my car.

修理工に**立場が弱い**状態にされていて、修理が終わるまで車に乗れない。

After the company changed the contract, we were over a barrel with no way out.

会社が契約を変えた後、私たちは**立場が弱くなり**抜け出せなかった。