"on your toes" in Russian
Definition
Когда вы постоянно внимательны и готовы быстро реагировать, особенно если ситуация может неожиданно измениться.
Usage Notes (Russian)
'On your toes' чаще всего употребляется в разговорной речи как 'stay/keep on your toes', обозначая постоянную готовность к переменам и неожиданностям. Не имеет отношения к буквальному стоянию на носочках.
Examples
You have to stay on your toes in this job.
В этой работе нужно всегда быть **настороже**.
Teachers have to be on their toes with young children.
Учителям приходится быть **настороже** с маленькими детьми.
The coach told the team to keep on their toes during the game.
Тренер сказал команде оставаться **настороже** во время игры.
With two little kids, you really have to be on your toes all day.
С двумя маленькими детьми ты весь день должен быть **настороже**.
This fast-paced job keeps me on my toes.
Эта динамичная работа держит меня всегда **настороже**.
Traveling to new places really keeps you on your toes.
Путешествие в новые места действительно держит тебя **настороже**.