"on a wing and a prayer" in Russian
Definition
Это выражение означает пытаться справиться или выжить, несмотря на минимальные шансы и ресурсы, надеясь только на удачу или чудо.
Usage Notes (Russian)
Это неформальный идиом, часто используется в ситуациях риска, отчаяния или неопределённости. Не понимается буквально; может сопровождать описания о путешествиях, бизнесе или чрезвычайных ситуациях.
Examples
We fixed the car on a wing and a prayer and got home safely.
Мы починили машину **на честном слове и на одном крыле** и добрались домой благополучно.
The old plane landed safely on a wing and a prayer.
Старый самолёт сел благополучно **на честном слове и на одном крыле**.
We finished the project on a wing and a prayer before the deadline.
Мы закончили проект **на честном слове и на одном крыле** до дедлайна.
The company survived last year on a wing and a prayer, but now things are better.
В прошлом году компания выжила **на честном слове и на одном крыле**, но теперь дела идут лучше.
Honestly, we’re traveling on a wing and a prayer—let’s hope everything works out!
Честно говоря, мы путешествуем **на честном слове и на одном крыле** — будем надеяться, что всё получится!
I got through that job interview on a wing and a prayer—I can’t believe they hired me!
Я прошёл это собеседование **на честном слове и на одном крыле** — не верится, что меня приняли!