"off to a bad start" in Russian
Definition
Когда что-то начинается с проблем или с неудачи, говорят, что это плохо началось. Применяется к проектам, отношениям, дню и другим ситуациям.
Usage Notes (Russian)
Обычно употребляется неформально в разговорной и письменной речи. Часто шутливо. Противоположное значение: 'off to a good start'.
Examples
Our trip was off to a bad start when our flight got delayed.
Наша поездка **плохо началась**, когда наш рейс задержали.
The team is off to a bad start this season.
Команда **плохо начала** этот сезон.
My day was off to a bad start because I missed the bus.
Мой день **плохо начался**, потому что я опоздал на автобус.
We’re really off to a bad start with all these technical problems.
Мы действительно **плохо начали** с этими техническими проблемами.
If you feel off to a bad start, don't give up—things can turn around.
Если чувствуешь, что всё **плохо началось**, не сдавайся — всё может измениться.
It may seem like we’re off to a bad start, but I’m sure we’ll recover.
Может показаться, что мы **плохо начали**, но я уверен, что мы справимся.