"off the wagon" in Spanish
Definition
Empezar a beber alcohol de nuevo después de un tiempo sin beber, especialmente tras intentar dejarlo. También puede referirse a recaer en cualquier otro hábito adictivo tras un período de abstinencia.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, usada sobre todo al hablar. Específicamente sobre recaídas con alcohol, pero puede usarse para otros hábitos adictivos. 'Fall off the wagon' es común para indicar recaída.
Examples
After six months sober, he went off the wagon.
Después de seis meses sobrio, él volvió **a beber**.
She promised not to go off the wagon again.
Ella prometió no volver **a recaer**.
Many people go off the wagon during the holidays.
Muchas personas **recaen** durante las fiestas.
I'm afraid I fell off the wagon last night at the party.
Me temo que anoche **volví a beber** en la fiesta.
He tries to avoid bars so he won't go off the wagon again.
Él trata de evitar los bares para no **recaer** otra vez.
It's been tough, but I haven't gone off the wagon in a year.
Ha sido difícil, pero no he **recaído** en un año.