"off the deep end" in Russian
Definition
Когда кто-то внезапно теряет самоконтроль и начинает вести себя очень эмоционально или неадекватно.
Usage Notes (Russian)
Неофициальное выражение, часто используется с глаголами типа 'сойти', 'вышел', 'кажется'. Не используйте в официальных текстах.
Examples
He really went off the deep end when he lost his keys.
Он совсем **слетел с катушек**, когда потерял ключи.
Try not to go off the deep end if things don't go your way.
Постарайся не **сойти с катушек**, если что-то пойдёт не так.
She seemed to go off the deep end after the breakup.
Похоже, после расставания она **сошла с ума**.
Wow, you don’t have to go off the deep end just because I was late!
Вау, не обязательно **сходить с ума** только потому что я опоздал!
When he saw the mess in the kitchen, he totally went off the deep end.
Когда он увидел беспорядок на кухне, он полностью **слетел с катушек**.
I think she’s gone off the deep end over this tiny problem.
Мне кажется, она **сошла с ума** из-за такой ерунды.