"off the deep end" in Chinese (Simplified)
发疯失控
Definition
突然失控,举止失常,或表现得很疯狂。通常用来形容某人反应过激或暂时精神不稳定。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
很口语化,常带有幽默或夸张意味。常与“go”、“went”等动词搭配。避免用于正式场合。类似表达有“失控”、“发疯”。
Examples
He really went off the deep end when he lost his keys.
他丢了钥匙后真的**发疯**了。
Try not to go off the deep end if things don't go your way.
如果事情不顺利,尽量别**失控**。
She seemed to go off the deep end after the breakup.
分手后她似乎**失控**了。
Wow, you don’t have to go off the deep end just because I was late!
哇,你不用因为我迟到就**发疯**啊!
When he saw the mess in the kitchen, he totally went off the deep end.
看到厨房乱成一团,他一下子就**失控了**。
I think she’s gone off the deep end over this tiny problem.
我觉得她为这个小问题**失控**了。