"not playing with a full deck" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão informal significa que alguém está a agir de forma estranha ou não está a pensar claramente, muitas vezes de forma leve ou humorística para dizer que parece um pouco maluco.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Muito informal; costuma ser usado em conversas para brincar ou fazer piada sobre alguém ser estranho ou meio maluco. Equivalente a 'não bate bem da cabeça'. Pode soar ofensivo se dito diretamente.
Examples
Sometimes it seems like he is not playing with a full deck.
Às vezes parece que ele **não bate bem da cabeça**.
If you think that's true, you must be not playing with a full deck.
Se acreditas nisso, deves **não bater bem da cabeça**.
People sometimes say he is not playing with a full deck because of his ideas.
Às vezes dizem que ele **não bate bem da cabeça** por causa das suas ideias.
Don't take him seriously, he's not playing with a full deck most days.
Não o leves a sério, na maior parte dos dias ele **não joga com o baralho completo**.
After that conversation, I started to wonder if she was not playing with a full deck.
Depois dessa conversa, comecei a achar que ela **não bate bem da cabeça**.
Honestly, if he keeps acting like this, people will think he's not playing with a full deck.
Sinceramente, se ele continuar assim, as pessoas vão achar que ele **não bate bem da cabeça**.