Herhangi bir kelime yazın!

"not if i see you first" in Chinese (Traditional)

除非我先看到你

Definition

當別人說「再見」或「回頭見」時,用來開玩笑地表示「我會先看到你」。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語化,只適用於朋友或熟人之間開玩笑地告別,不適用於正式場合。更多出現在口語英語中。

Examples

"Goodbye!" "Not if I see you first!"

"再見!" "**除非我先看到你**!"

He said, "See you later," and I replied, "Not if I see you first."

他說:「回頭見」,我回答:「**除非我先看到你**。」

"See you at school!" "Not if I see you first."

"學校見!" "**除非我先看到你**。"

Every time I say bye to Tom, he laughs and says, "Not if I see you first!"

每次我和湯姆道別,他都會笑著說:「**除非我先看到你**!」

"Don't forget, Friday at six!" "Not if I see you first!"

"別忘了,星期五六點!" "**除非我先看到你**!"

It's an old joke—when someone says, "See you," you answer, "Not if I see you first."

這是個老笑話——有人說「再見」時,你回答「**除非我先看到你**」。