"not for all the tea in china" in Hindi
Definition
इस मुहावरे का अर्थ है कि आप किसी भी हाल में कोई काम नहीं करेंगे, चाहे कितनी भी बड़ी इनाम या प्रोत्साहन मिले। यह दृढ़ अस्वीकार को दर्शाता है।
Usage Notes (Hindi)
बहुत अनौपचारिक और ज़ोरदार मुहावरा, आमतौर पर मज़ाक या खुले इंकार में इस्तेमाल होता है। तात्पर्य असल में चाय या चीन से नहीं है। 'दुनिया की कोई भी चीज़' जैसे भाव।
Examples
I wouldn't eat that food not for all the tea in China.
मैं वह खाना **दुनिया की कोई भी चीज़ मिल जाए, तब भी नहीं** खाऊँगा।
She won't tell the secret not for all the tea in China.
वह अपनी बात **दुनिया की कोई भी चीज़ मिल जाए, तब भी नहीं** बताएगी।
I wouldn't go skydiving not for all the tea in China.
मैं स्काइडाइविंग **दुनिया की कोई भी चीज़ मिल जाए, तब भी नहीं** करूँगा।
Not for all the tea in China would I take that job. Too much stress!
**दुनिया की कोई भी चीज़ मिल जाए, तब भी नहीं** मैं वह नौकरी लूंगा! बहुत तनाव है!
He said he wouldn’t move to that city not for all the tea in China.
उसने कहा वह उस शहर **दुनिया की कोई भी चीज़ मिल जाए, तब भी नहीं** नहीं जाएगा।
You could offer me a fortune, but not for all the tea in China would I go back there!
तुम मुझे दौलत भी दो, फिर भी **दुनिया की कोई भी चीज़ मिल जाए, तब भी नहीं** वहाँ वापस जाऊँगा।