"not bat an eyelid" in Russian
Definition
Когда кто-то совсем не проявляет удивления или эмоций при неожиданном событии.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение часто используется для описания спокойствия или невозмутимости. Аналоги: «и бровью не повёл». Обычно употребляется в отрицательной форме.
Examples
When he heard the bad news, he did not bat an eyelid.
Он услышал плохие новости, но **и глазом не моргнул**.
She did not bat an eyelid when the price doubled.
Когда цена удвоилась, она **даже глазом не моргнула**.
The child broke the vase, but his mother did not bat an eyelid.
Ребёнок разбил вазу, но его мама **и глазом не моргнула**.
You could tell her anything, and she wouldn’t bat an eyelid.
Можешь рассказать ей что угодно, она **и глазом не моргнёт**.
He lost his job but did not bat an eyelid—he just made more coffee.
Он потерял работу, но **и глазом не моргнул**—просто налил себе ещё кофе.
Even during the chaos, she didn’t bat an eyelid and kept working.
Даже в хаосе она **не моргнула глазом** и продолжила работать.