Herhangi bir kelime yazın!

"no smoke without fire" in Chinese (Traditional)

無風不起浪

Definition

這個表達的意思是,如果有傳言或徵兆,背後通常有一些事實;可疑的事情多半有其根源。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

常用於有八卦、爭議或懷疑的情況,特別是談論醜聞或負面消息時。英文語境下多帶保留意味,並非完全肯定謠言是真的。

Examples

People say the company is in trouble. Well, there's no smoke without fire.

人們說這家公司有狀況。嗯,**無風不起浪**。

Everyone is talking about that celebrity's scandal. I guess there's no smoke without fire.

大家都在談論那位名人的醜聞。看來**無風不起浪**。

You keep hearing bad things about that restaurant. Maybe there's no smoke without fire.

你總是聽說那家餐廳不好。也許**無風不起浪**。

She denied everything, but honestly, there's no smoke without fire.

她什麼都否認,但老實說,**無風不起浪**。

You know how it goes—there's no smoke without fire, so I think some of the rumors must be true.

你知道的——**無風不起浪**,所以我覺得有些傳聞應該是真的。

After so many reports, it's clear there's no smoke without fire.

這麼多報導之後,很明顯**無風不起浪**。