"no siree" in Japanese
絶対にだめもちろんだめ
Definition
「絶対にだめ」と強調して言うカジュアルな表現で、断固とした拒否や冗談っぽい雰囲気を出すときに使います。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルでやや昔っぽい表現。冗談っぽく、強く断る時によく使います。話し言葉で使われ、書き言葉ではほとんど見かけません。「no siree, Bob」と続ける場合もあります。
Examples
"Do you want to try the spicy food?" "No siree!"
「辛い料理食べてみたい?」 「**絶対にだめ**!」
Did I forget my keys? No siree!
カギ忘れた? **もちろんだめ**!
Will I go skydiving? No siree!
スカイダイビングする? **絶対にだめ**!
Would I do his homework for him? No siree — he has to learn himself.
彼の宿題を手伝う? **絶対にだめ**よ。彼自身が学ばないと。
"Can we skip the line?" "No siree — rules are rules."
「列を抜かしてもいい?」 「**もちろんだめ**―ルールはルールだよ。」
"Do you want to get up early on Saturday?" "No siree — I’m sleeping in."
「土曜日早起きしたい?」 「**絶対にだめ**。ゆっくり寝るよ。」