"neck and neck" in Japanese
互角接戦
Definition
複数の競争相手がほとんど差がない、どちらが勝つか分からない状況で使います。特にレースや競争でよく用いられます。
Usage Notes (Japanese)
スポーツや選挙などの勝負ごとでよく使います。日常会話では「互角だ」や「接戦だ」と表現され、競争のない場面には使いません。
Examples
The two runners were neck and neck at the finish line.
ゴールラインでは二人のランナーが**接戦**だった。
The election results are neck and neck right now.
今の選挙結果は**互角**です。
The two teams remained neck and neck all game.
両チームは試合中ずっと**接戦**だった。
Wow, this race is neck and neck—I can't tell who's ahead!
わあ、このレースは本当に**接戦**だ—誰がリードしているのか分からない!
After hours of debating, the votes were still neck and neck.
何時間も議論した後でも、投票はまだ**互角**だった。
Their scores have been neck and neck the whole season.
彼らのスコアはシーズンを通してずっと**互角**だった。