Herhangi bir kelime yazın!

"name and shame" in Russian

публично назвать и пристыдить

Definition

Кого-то или какую-то организацию публично назвать виновными и пристыдить с целью вызвать у них чувство стыда и добиться изменений.

Usage Notes (Russian)

Часто используется в СМИ или официальных отчетах. 'name and shame someone/company' — значит публично пристыдить. Может восприниматься как чрезмерная или несправедливая мера.

Examples

The school decided to name and shame students who were caught cheating.

Школа решила **публично назвать и пристыдить** студентов, пойманных на списывании.

The city uses a name and shame list for restaurants with poor hygiene.

В городе есть список для **публичного называния и пристыжения** ресторанов с плохой гигиеной.

Some people believe it's wrong to name and shame others online.

Некоторые считают, что **публично называть и пристыживать** других людей онлайн — неправильно.

Activists hope to name and shame big polluters to get them to act responsibly.

Активисты надеются **публично назвать и пристыдить** крупнейших загрязнителей и заставить их действовать ответственно.

The government plans to name and shame companies that fail to pay fair wages.

Правительство планирует **публично назвать и пристыдить** компании, которые не выплачивают честную зарплату.

They thought the only way to stop the behavior was to name and shame the people involved.

Они считали, что единственный способ остановить это поведение — **публично назвать и пристыдить** замешанных людей.