"my way or the highway" in Russian
Definition
Это выражение означает, что нужно делать только так, как кто-то хочет, или уходить; компромиссов не бывает.
Usage Notes (Russian)
Часто используется неформально и в конфликтных ситуациях, чтобы подчеркнуть жёсткость и упрямство. Может звучать жёстко или грубо, поэтому в официальных или деликатных случаях избегайте употребления.
Examples
It's my way or the highway. Do you agree?
Здесь только так: **или по-моему, или никак**. Ты согласен?
The coach said it's my way or the highway about team rules.
Тренер сказал, что по правилам команды — **или по-моему, или никак**.
If you don't like my plan, it's my way or the highway.
Если тебе не нравится мой план, то **или по-моему, или никак**.
You know Dad—it's always my way or the highway with him.
Ты же знаешь папу — с ним всегда **или по-моему, или никак**.
She runs her company like it's my way or the highway—no input allowed.
Она управляет компанией так, будто там **или по-моему, или никак** — никаких других мнений.
I tried to suggest changes, but it was my way or the highway all over again.
Я пытался предложить изменения, но снова было **или по-моему, или никак**.